Одно сплошное телевидение
Высшая школа телевидения распахнула двери для своих первых абитуриентов. В факультете МГУ, об открытии которого было объявлено только месяц назад, сейчас горячая пора - идет прием документов. Искусству работы в эфире в новой школе будут обучать в тесном контакте студента с мастером. И это - главное преимущество нового факультета. Цокая каблучками по университетским коридорам Саша Черноморченко идет в приемную комиссию. Она решила кресло телезрителя сменить на кресло телеведущей. "Я хочу вести новости.. "Вести"... Ну, жизнь покажет..", - раздумывает абитуриентка МГУ Александра Черноморченко. У доски объявлений с блокнотом и ручкой - Марина Макарова. Она уже учится сразу в двух институтах: Плехановском и МГИМО. Одним готова пожертвовать ради того, чтобы однажды сказать: "Моя профессия – репортер". Марина Макарова запланировала: "Я первый курс окончила в двух институтах - в Плехановском на дневном, в МГИМО на вечернем. Наверное, из Плехановского уйду и здесь буду учиться". Таких абитуриентов - с горящими глазами и мечтами о большом телевидении - в университете и ждут. Специализаций пока две: тележурналистика и телекритика. Но, по просьбам поступающих, декан Виталий Третьяков принял волевое решение: будет курс и для ведущих. "Специального приема в группу телеведущих не будет, но из тех, кто поступит и у кого будет склонность, сформируем отдельную группу телеведущих", - рассказал декан Высшей школы телевидения МГУ им. Ломоносова Виталий Третьяков. Преподавателями станут Владислав Флярковский, Анатолий Лысенко, Лев Николаев. Учеба по системе творческих мастерских, когда профессор не далеко за кафедрой, а рядом, всегда в контакте и совместной работе, на одном из федеральных телеканалов. "Новая система преподавания, новые преподаватели. Те, кто реально работает на ТВ", - пояснил декан ВШТ Виталий Третьяков. Именно практика станет одной из самых важных составляющих учебного процесса. Преподаватели со студентами собираются говорить на профессиональном телевизионном языке. И первокурсникам сразу объяснят, что фрагмент интервью в репортаже - это синхрон, закадровый журналистский текст - наговор, а появление корреспондента в кадре на телевизионном сленге называется "стенд-ап". Еще научат говорить по-русски правильно. Чтобы не было проблем с ударениями в названиях городов и сел, и чтобы знали, где они находятся, обещают усиленный курс географии. Прием документов в Высшую школу телевидения продлится до конца августа. А первого сентября абитуриентов ожидает творческий конкурс.
взято здесь
Полина Ермолаева //Sat, 23 Aug 2008 20:21:00 +0400